Lucis 发表于 2024-2-28 20:00

【Translate】《满庭芳》秦观(山抹微云)

《满庭芳》(Garden full of spring scenery)
原作:秦观(Created by Qin Guan, The Song Dynasty)
山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离樽。多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
On the high mountains, the faint clouds look like a part of the ink painting, the dead grass outside the city stretches to the sky, and the horn on the tower is intermittently sounded. We pause the departing passenger ship for a moment, and we raise a glass to say goodbye. How many men and women in the world love old, suddenly look back, has now turned into smoke. Beyond the setting sun in the distance, jackdaws fly by, and the river beneath the city twists and turns around the village.
销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。嫚赢得,青楼薄幸名存。此去何时见也?襟袖上,空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
I was so sad that I did not know so, at this moment, I secretly took off the sachen in the tenderness, and gently unwrapped the belt. It's just a reputation for nothingness in the brothel. Since then, I don't know when we will meet? On his sleeve, there are only tears stained by his sorrow for parting. When sad and sad, standing on the high-rise looking at the city has disappeared, thousands of lights in the sky has entered dusk.
页: [1]
查看完整版本: 【Translate】《满庭芳》秦观(山抹微云)