书艺公社

 找回密码
 快速注册

快捷登录

搜索

正在浏览本主题的会员 - 0 在线 - 0 会员(0 隐身), 0 游客

  • 只有游客在线
查看: 1184|回复: 1

《祭侄文稿》被借日本引争议 为何难来大陆?

[复制链接]
发表于 2019-1-17 15:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册

x
近日,关于台北故宫将颜真卿《祭侄文稿》借到日本东京国立博物馆展览一事,引起网友争议。随即另一个问题出现了:《祭侄文稿》这样的艺术珍品,能否来到大陆进行展示?
北京青年报记者注意到,中国拍卖行业协会法律咨询与理论研究委员会委员季涛在给雅昌艺术网撰写的文章《借展日本的颜真卿为何来不了大陆?》就此问题进行了详细的说明。
* r* \1 D! o0 F% T$ N' x
价值
情透纸背文笔流畅]季涛的文章首先介绍了《祭侄文稿》的历史价值。
《祭侄文稿》出现于唐朝“安史之乱”爆发时,时任平原太守颜真卿联络其堂兄常山太守颜杲卿起兵讨伐安禄山叛军。后来叛军攻陷常山,颜杲卿及其少子颜季明被捕,并先后遇害,颜氏一门被害30余口。
两年后,颜真卿在河北找到了颜季明的头颅。当他看到盛着头颅的棺木,睹棺思人,不及弱冠、才华出众的颜季明遭此横祸,而今只得一头颅回来,颜真卿悲愤之情难以压抑,当下一气呵成写下《祭侄文稿》以为悼念。
该行书在激情下所为,情透纸背,文笔动人、流畅,被后世誉为“颜书第一”。《祭侄文稿》也被后世藏家认定确真无疑,奉为“天下第二行书”,与王羲之《兰亭集序》、苏轼《寒食帖》合称为“天下三大行书法帖”。
7 K5 g8 b$ S9 ~& z
8 j& G6 ^: w( q/ l, O2 ~% ]
释疑
台北故宫担忧司法扣押 作品目前难到大陆展览
季涛在文中提到,台北故宫这次会把《祭侄文稿》借给日本,但目前还不会出借给大陆的博物馆,“因为,台北故宫的绝大部分文物是在上世纪30-40年代为躲避日军占领,由北京故宫博物院‘南迁’而最终运到了台湾。两岸对这些‘南迁’文物的所有权归属上原有分歧。台湾方面担心他们的藏品到大陆展出可能会遭扣押,一直要求内地制定‘司法免扣押’法规才肯借出文物”。
所谓文物“司法免扣押”,季涛解释,主要是保障拥有争议文物的博物馆,在相关文物赴外展出时,不会受到司法追诉或扣押,确保外借文物能安全返回。美国、英国、日本等国曾签订了“司法免扣押”条款,但大陆至今没有制定这一条款。因而台北故宫敢把《祭侄文稿》借去日本却不敢拿回大陆参展。
文章中提到,海峡两岸的博物馆间自2009年10月起开启了首次交流,当时,北京故宫的37件文物赴台与台北故宫合办“雍正大展”,而台北故宫则从来没将藏品借展过大陆。2011年,“山水合璧——黄公望与富春山居图特展”在台北故宫举行,现藏于浙江省博物馆的《富春山居图》前段《剩山图》与台北故宫所藏后段《无用师卷》实现了合璧展览,但台北故宫却没同意把《无用师卷》借给浙博在杭州举行合璧展。
据季涛介绍,其实早在2013年,国台办就曾做出过承诺:大陆支持、鼓励两岸文博机构加强两岸文物双向交流,不会出现台湾方面担心的问题,即司法扣押问题。
' v- O% \& {( {
保障
按惯例交流展品应有严格安保并购买保险
季涛在文中透露,海内外古书画收藏界、博物馆界人士看问题更为理性:“他们认为,作为一件人类文化的瑰宝与中国古代的优秀书法作品,借展给日本的博物馆是一件好事,有益于传播中国传统文化与艺术,作为各个博物馆之间的交流也合情合理。”
关于作品保护的问题,昨天北京青年报记者电话联系上了季涛,他认为各国各地区博物馆在展览文物的时候都会对展品购买保险,并对展品的安全保障进行专门的布置。各国各地区博物馆也有针对展品安全保障的相关条例和制度。
此外,对于所谓借《祭侄文稿》“吃亏”一说,季涛表示各国各地区大博物馆之间都有合作,彼此遵循惯例进行展品的交换,“今年我的藏品借给你展出,过几年你的藏品到我这来展览,这些都会有一个公平的协议,大家都应遵守这样一个惯例”。
4 B) P: T, Y; X! K
专家简介
季涛,理学硕士,留英学者,注册拍卖师。目前任中国拍卖行业协会法律咨询与理论研究委员会委员,中国拍卖标准化技术委员会委员,拍卖术语标准化起草小组组长,中央财经大学拍卖研究中心研究员,天问国际拍卖有限公司总经理,中国政法大学兼职教授。
$ r1 Z% s7 n5 ~+ d: p* |
来源:北京青年报
作者:满羿 
' t( i. W: `! a$ y- m
 楼主| 发表于 2019-1-17 15:29 | 显示全部楼层
台北故宫大方得有点过头了8 u2 m1 f  y$ h3 A% e6 }

$ U3 q; E: ?3 x4 Z) i& H按照原定展览时间,1月16日,颜真卿的《祭侄文稿》将在东京国立博物院正式展出。能够直面完好保存了一千多年的中国现存最好的行书作品,日本的观众可谓有福了,但隔海旁观的两岸中国人却都揪心了。1 j9 G1 X9 I6 c$ v4 M2 z' E
1 R; d* ]% H' o1 r5 |7 d
博物馆之间展品交流看似正常,让更多人看到人类历史上杰出的文化艺术作品,分享人类智慧结晶也无可厚非。但具体问题具体分析,颜真卿的《祭侄文稿》成书至今已有1261年。行话说“纸寿千年绢五百”,也就是说如今它已到了最为脆弱的时刻,每一次展出都会带来一定的损伤。在大陆,对像《祭侄文稿》这样珍贵的文物亦规定“元代以前的书画、丝作品都被禁止出国(境)展览”。可以说台北故宫此次的出借,是超出文物保护常识的低级错误。# b& X" c- h3 b* _

4 h! p) U. j  ^% D, p你要说台北故宫没有文物保护常识,也并非实情。《祭侄文稿》在台北故宫博物院也早就被定为限制展出的珍贵文物,每次展出不超过42天,展出一次后得休息三年,上一次馆内展出还是2011年,外借展出则是1997年赴美国。在馆内尚且如此小心翼翼地保护,又怎么轻易舍得外借呢?  G6 J$ i1 [+ N: i9 M

; A3 {- K" t$ `! m9 v( }或许我们可以揣测,台北故宫对于自己的行为其实是非常明白的,也能想象得到网友们会给出怎样的反应,否则不会没有得到相关管理部门的批准就悄悄签约,不会如此低调尽力不引起大众的注意。若不是日本街头的展览海报被发现,大概他们会让整件事像没有发生过一样。借出展品却不敢宣扬,这样的借出是为了弘扬中华文化吗?或是背后还有更多见不得人的考虑?  a9 {0 X! [* c' }9 K
' D6 Q! h" f7 F. F. ?' A
两岸民众对于此次《祭侄文稿》外借的愤怒,不仅因为文物本身的价值,还有笔墨背后的家国情怀。颜真卿的《祭侄文稿》是饱含感情的真迹,是他因为国家山河零落、亲人惨遭屠戮,于无比悲愤之际挥毫而成。令人扼腕的是颜真卿本人最后也死于叛军敌营,其高贵人格可歌可泣。《祭侄文稿》背后所包含的民族情感,即使相隔两岸,也能够感同身受。
. v2 |6 z- U2 @# x9 B2 P' L) L* }1 J# S3 o6 P
《祭侄文稿》虽由台北故宫博物院保存,但不管是从文物价值还是民族情感来看,它都是整个中华民族共有的宝贵财富。台北故宫此次轻率出借,不仅违背文保从业者的操守,也严重伤害了民族感情。如今民众问责到头上,负责人又彼此推诿,“临时工”不能承担重责,就让前任院长来扛。可前任真的能扛得起这样重要的责任吗?
; @) R1 Y) I. V  p7 u9 r$ A9 C) E
# t8 c6 q2 c& U$ k来源: 北京日报   作者:牛春梅 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

本站网友发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表书艺公社的立场及价值判断。
网友发表评论须遵守中华人民共和国各项有关法律法规;尊重网上道德,严禁发表侮辱、诽谤、教唆、淫秽内容;
承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任;您在书艺公社论坛发表的言论,书艺公社有权在自身所属的网站、微信平台、自媒体等渠道保留、转载、引用或者删除;
参与论坛发帖及评论即表明您已经阅读并接受上述条款。

·版权所有2002-2019·书艺公社网(SHUFA.org) ·中国·北京·
Copyright 2002-2019 SHUFA.org, All rights reserved.
电子邮件:shufa2008@126.com

甲骨汉字对应表 | 说文解字注速查表 | 繁简字转换表 | 干支公元对照表 | 岁时表 | 常用礼语 | 中国历代年号速查表
广告服务 | 联系方式