LucisDQ 发表于 2024-4-11 14:09

【Translation】孙莘老求墨妙亭诗(苏轼)

《孙莘老求墨妙亭诗》(Sun Jue With The Pavilion of Calligraphy)
北宋苏轼(Created by Su Shi of The Northern Song Dynasty)
兰亭茧纸入昭陵,世间遗迹犹龙腾。颜公变法出新意,细筋入骨如秋鹰。
徐家父子亦秀绝,字外出力中藏棱。峄山传刻典型在,千载笔法留阳冰。
The Wang Xizhi's original calligraphy "Orchid Pavilion Preface" has been buried in Zhaoling Mausoleum, and the replicas left by the human world are still in the shape of dragon and tiger leaping. Yan Zhenqing changed the calligraphy in order to create the new ideas, and the bone method of the font is as solemn and atmospheric as an eagle in autumn.
The calligraphers of the Tang Dynasty, Xu Jiaozhi, and Xu Hao's calligraphy is beautiful and elegant, and the vigorous and vigorous brushwork is obviously not showing its edge. The stone inscriptions on Zoushan Mountain show its example, and the thousand years old seal script has Li Yangbing as its true inheritor.
杜陵评书贵瘦硬,此论未公吾不凭。短长肥瘦各有态,玉环飞燕谁敢憎!
吴兴太守真好古,购买断缺挥缣缯。龟趺入座螭隐壁,空斋昼静闻登登。
Du Fu, the poet sage, comments that calligraphy is particularly hard and thin, and I really can't listen to this view. Each calligraphy work regardless of length, fat and thin has its own posture, Yang Yuhuan and Zhao Feiyan can say which calligraphy too ugly!
Sun Jue, the governor of Huzhou, was good at learning the ancient and the modern and studious, and did not hesitate to spend money to buy the inscription calligraphy of the past dynasties. In the pavilion, there are turtle pedestals and dragon wall decorations, and the sound of rubbings of inscriptions can be heard in the study during the day.
奇踪散出走吴越,胜事传说夸友朋。书来讫诗要自写,为把栗尾书溪藤。
后来视今犹视昔,过眼百年如风灯。他年刘郎忆贺监,还道同时须服膺。
You will give these exquisite rubbings to friends all over Jiangsu and Zhejiang, and talk about elegance among friends. I wrote a letter asking for poetry to be written by myself. So I took this Chinese writing brush in my hand, and wrote this poem on the paper.
The future generations look at today's people, just as they look at their predecessors, and the all sight of clouds over the years is like a lamp in the wind. In the future, everyone will miss He Zhizhang like Liu Yuxi at that time, but it's a pity that we can't keep in mind as we do now.
页: [1]
查看完整版本: 【Translation】孙莘老求墨妙亭诗(苏轼)