LucisDQ 发表于 2024-4-20 17:25

【Translate】凤凰台上忆吹箫(李清照)

《凤凰台上忆吹箫》(Phoenix On Stage Playing The Flute)
宋朝李清照(Created by Li Qingzhao of The Song Dynasty)
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。
生怕离怀别苦,多少事,欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
The incense in the golden lion incense burner has been cold, the red quilt I do not know who turned over the mess, I have been lazy behind the comb. Let the dresser gather dust and the sun rise over the curtains.
Fear of their departure, and the pain and suffering of things, how many things to talk about, they just want to say but can not bear to open. His recent weight loss was not due to excessive drinking, nor was it affected by autumn.
休休,这回去也,千万遍阳关,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。
惟有楼前流水,应念我,终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。
Forget it, this time he must go, even if he sings several parting songs, can not retain him. Thinking of my sweetheart has gone away, leaving me alone in the building.
Only the murmuring water in front of the building should be thinking of me, reflecting the way I can't take my eyes off the whole day. When I was looking far away, from now on, I added a new sorrow to look forward to every day.
页: [1]
查看完整版本: 【Translate】凤凰台上忆吹箫(李清照)