冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:37
警悟的“悟”上的穴宝盖,那一横,损泐的程度不同,韩本似更重一些。
冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:38
“过无”两字,韩本“过”损,“无”字下的四点水,我本与韩本均损。
冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:40
“自”右边的石花,我本与韩本均隐约可见。
冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:41
注意“無”字下四点水的损泐,我本与韩本同。
冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:43
“铁”字的损泐比较明显,也是我本与韩本相同。
冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:44
“方”上“口”字右边三帖都没有那一竖。
冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:49
注意比较“若”的一撇,三帖好像有不同的损泐,“慢”字日里那一横,我本与韩本损同。
冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:51
有些细微的差别,只有今天利用电脑把他们剪切放到一起才会注意到。
再看“道”字上面的石花,我本与韩本同见。
冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:52
“等”、“當”两字,我本有损,另两本不损。
冰山一来客
发表于 2010-7-29 14:55
“知”、“富”两字,韩本好像不是碑上的损。我本“虽”字有损,也不太像碑上的损。