书艺公社

 找回密码
 快速注册

快捷登录

搜索

正在浏览本主题的会员 - 1 在线 - 0 会员(0 隐身), 1 游客

  • 只有游客在线
查看: 156|回复: 0

【宋词英译】张矩《水调歌头》一首

[复制链接]
发表于 2024-2-14 17:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册

x
《水调歌头》张矩(宋朝)
双阁护仙境,万壑渺清秋。台躔光动,银汉神秀孕公侯。胸次千崖灏气,笔底三江流水,姓字桂香浮。十载洞庭月,今喜照扬州。
捧丹诏,升紫殿,建碧油。胡儿深避沙漠,铃阁扬轻裘。点检召棠遗爱,酝酿潘舆喜色,英裔蔚文彪。整顿乾坤定,千岁侍宸旒。

Water Melody Singer
Zhang Ju of the Song Dynasty
The two pavilions guard the fairyland, and between the mountains and rivers flows the vague air of clear autumn. The steps glowed with the light of the galaxy, and the beautiful mountains gave birth to many princes and nobles. The thousands of cliffs of the mountains are towering, the aura is vast, and the bottom of the pen Outlines the flowing water of the three rivers, and the name is like the aroma of osmanthus floating among them. After ten years of moonlight on Dongting Mountain, the city of Yangzhou is now illuminated with joy.

Holding the imperial decree given by the emperor, I ascended the steps of the royal palace and set up the green incense burner. The foreign people live in seclusion in the remote desert and dress up in the tower. You see them quietly accept the love of others, brewing a wine like joy, handsome offspring of the written grace. Rectify the universe, stabilize heaven and earth, thousands of years served the crown of the emperor.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

本站网友发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表书艺公社的立场及价值判断。
网友发表评论须遵守中华人民共和国各项有关法律法规;尊重网上道德,严禁发表侮辱、诽谤、教唆、淫秽内容;
承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任;您在书艺公社论坛发表的言论,书艺公社有权在自身所属的网站、微信平台、自媒体等渠道保留、转载、引用或者删除;
参与论坛发帖及评论即表明您已经阅读并接受上述条款。

·版权所有2002-2019·书艺公社网(SHUFA.org) ·中国·北京·
Copyright 2002-2019 SHUFA.org, All rights reserved.
电子邮件:shufa2008@126.com

甲骨汉字对应表 | 说文解字注速查表 | 繁简字转换表 | 干支公元对照表 | 岁时表 | 常用礼语 | 中国历代年号速查表
广告服务 | 联系方式