书艺公社

 找回密码
 快速注册

快捷登录

搜索

正在浏览本主题的会员 - 0 在线 - 0 会员(0 隐身), 0 游客

  • 只有游客在线
查看: 72|回复: 0

《满庭芳》词牌翻译

[复制链接]
发表于 2023-12-14 15:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册

x
本帖最后由 李熊熊 于 2023-12-14 15:53 编辑

《满庭芳》
(一)晏几道
南苑吹花,西楼题叶,故园欢事重重。凭阑秋思,闲记旧相逢。几处歌云梦雨,可怜便,流水西东。别来久,浅情未有,锦字系征鸿。
年光,还少味,开残槛菊,落尽溪桐。漫留得,尊前淡月西风。此恨谁堪共说?清愁付,绿酒杯中。佳期在,归时待把,香袖看啼红。
Nanyuan blowing flowers play, west building title leaves love. Home, how many wonderful time. In the autumn, we can still remember the old time together. How many times like a dream of wonderful pleasure, in exchange for is, flowing water like their own things. Too long of separation, indifferent to the original feelings. I did not see the return geese will be gorgeous paperwork.
Time is creeping away, and the corral chrysanthemum is withered by the stream. Leaving only a cup of bitter wine, accompanied by the desolate wind. Parting sorrow don't hate, and who can tell? And to wear away the melancholy in the green wine. I only hope that the good time will come, and then he must look closely, and the tears on his sleeve.
(二)周邦彦
风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟。人静乌鸢自乐,小桥外,新绿溅溅。凭阑久,黄芦苦竹,拟泛九江船。
年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且莫思身外,长近尊前。憔悴江南倦客,不堪听,急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。

The wind makes the young warblers grow in spring, the summer rain fattens the plums, and the round, shaded ground beneath the thick trees at noon. Low-lying near the mountains, clothes wet total cost fire drying. The family is silent and the crows are carefree and happy, and outside the small bridge, the new green water turbulence splashes. Leaning on the railing for a long time, yellow reed bitter bamboo everywhere, as if I myself was like the Bai Juyi rafting on the Jiujiang River.
Year after year. Like the swallows that come and go in spring and autumn, they wander about in the desert and dwell in the long eaves. And do not think about the achievements outside the body, or happy heart Chang God, often sit in front of the wine bottle. I, a tired and haggard wanderer in the south of the Yangtze River, can no longer bear to listen to the intense and complicated orchestra. Just beside the feast, set up a pillow for me, so that I can sleep at will after I am drunk.
(三)秦观
山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。谩赢得,青楼薄幸名存。此去何时见也?襟袖上,空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

On Kuaiji Mountain, the clouds are light like those in ink painting. Outside the city, the decaying grass stretches to the sky. The trumpet above the gate sounded intermittently. On the passenger ship returning to the north, drink with the geisha and say goodbye. Looking back on how many things between men and women, this moment has turned into wisps of smoke and gone. Before the sunset, ten thousand jackdaws dotted the sky, a bend of water around the lonely village.
Sadness and tenderness, trance under the mind, untie the waist, take off the sachet. To earn a reputation as a brothel whore. I don't know when we will meet again. Parting tears wet the skirt and cuffs. It is the sad time, the city has disappeared, the lights have risen, the sky has entered the evening.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

本站网友发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表书艺公社的立场及价值判断。
网友发表评论须遵守中华人民共和国各项有关法律法规;尊重网上道德,严禁发表侮辱、诽谤、教唆、淫秽内容;
承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任;您在书艺公社论坛发表的言论,书艺公社有权在自身所属的网站、微信平台、自媒体等渠道保留、转载、引用或者删除;
参与论坛发帖及评论即表明您已经阅读并接受上述条款。

·版权所有2002-2019·书艺公社网(SHUFA.org) ·中国·北京·
Copyright 2002-2019 SHUFA.org, All rights reserved.
电子邮件:shufa2008@126.com

甲骨汉字对应表 | 说文解字注速查表 | 繁简字转换表 | 干支公元对照表 | 岁时表 | 常用礼语 | 中国历代年号速查表
广告服务 | 联系方式