书艺公社

 找回密码
 快速注册

快捷登录

搜索

正在浏览本主题的会员 - 0 在线 - 0 会员(0 隐身), 0 游客

  • 只有游客在线
查看: 169|回复: 0

【翻译】叶梦得《水调歌头》一首

[复制链接]
发表于 2024-1-19 11:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册

x
秋色渐将晚,霜信报黄花。小窗低户深映,微路绕欹斜。
为问山翁何事?坐看流年轻度,拚却鬓双华。徙倚望沧海,天净水明霞。
念平昔,空飘荡,遍天涯。归来三径重扫,松竹本吾家。
却恨悲风时起,冉冉云间新雁,边马怨胡笳。谁似东山老?谈笑净胡沙。
The autumn colors are growing thicker, and the golden chrysanthemums carry the news of frost's coming. Small Windows and low households are deeply hidden in the chrysanthemum bushes, and the path winds up the mountain, winding and leaning. Ask me what is on my mind, it turns out that I can't bear to sit and watch the time pass easily and the temples are gray. Wandering and gazing at the edge of Taihu Lake, the sky is clear and the lake is reflecting the bright rosy clouds.
Reminiscing, wandering, going to the ends of the earth, but nothing. After the return to clean the courtyard of the path, pine bamboo is my home. However, the sad autumn wind blows from time to time, and the geese returning to the south fly slowly in the clouds, and the plaintive flute sound and the lament of the horses are intertwined. Who can like Xie An in the Eastern Jin Dynasty, talk and laugh to extinguish the dust raised by the Hu people's army and horses.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

本站网友发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表书艺公社的立场及价值判断。
网友发表评论须遵守中华人民共和国各项有关法律法规;尊重网上道德,严禁发表侮辱、诽谤、教唆、淫秽内容;
承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任;您在书艺公社论坛发表的言论,书艺公社有权在自身所属的网站、微信平台、自媒体等渠道保留、转载、引用或者删除;
参与论坛发帖及评论即表明您已经阅读并接受上述条款。

·版权所有2002-2019·书艺公社网(SHUFA.org) ·中国·北京·
Copyright 2002-2019 SHUFA.org, All rights reserved.
电子邮件:shufa2008@126.com

甲骨汉字对应表 | 说文解字注速查表 | 繁简字转换表 | 干支公元对照表 | 岁时表 | 常用礼语 | 中国历代年号速查表
广告服务 | 联系方式