书艺公社

 找回密码
 快速注册

快捷登录

搜索

正在浏览本主题的会员 - 0 在线 - 0 会员(0 隐身), 0 游客

  • 只有游客在线
查看: 150|回复: 0

【Translate】夜游宫(叶下斜阳照水)

[复制链接]
发表于 2024-3-4 14:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册

x
《夜游宫》(Palace Visited At Night
北宋周邦彦(Created by Zhou Bangyan, Northern Song Dynasty
叶下斜阳照水。
卷轻浪,沉沉千里。
桥上酸风射眸子。
立多时,看黄昏,灯火市。
The leaves fall, and a ray of sunset shines on the water.
The river rolled with thin waves, deep flow to the distance.
The wind on the bridge was biting and stinging.
I stood for a long time, watching the street light up at dusk.
古屋寒窗底。
听几片,井桐飞坠。
不恋单衾再三起。
有谁知,为萧娘,书一纸。
Under a cold window in an old house.
What I hear is the sound of the leaves falling from the sycamore tree near the well.
Don't covet the quilt on the bed, get up and get out of bed repeatedly.
Who knows how I feel? It's my beloved beauty. She wrote me a letter.

1-69.jpg
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

本站网友发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表书艺公社的立场及价值判断。
网友发表评论须遵守中华人民共和国各项有关法律法规;尊重网上道德,严禁发表侮辱、诽谤、教唆、淫秽内容;
承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任;您在书艺公社论坛发表的言论,书艺公社有权在自身所属的网站、微信平台、自媒体等渠道保留、转载、引用或者删除;
参与论坛发帖及评论即表明您已经阅读并接受上述条款。

·版权所有2002-2019·书艺公社网(SHUFA.org) ·中国·北京·
Copyright 2002-2019 SHUFA.org, All rights reserved.
电子邮件:shufa2008@126.com

甲骨汉字对应表 | 说文解字注速查表 | 繁简字转换表 | 干支公元对照表 | 岁时表 | 常用礼语 | 中国历代年号速查表
广告服务 | 联系方式