- 社币
-
- 信誉指数
- 点
- 好友
- 帖子
- 主题
- 精华
- 阅读权限
- 20
- 注册时间
- 2024-2-24
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 积分
- 2433
- 点评币
-
- 学币
-
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册
x
《瑞龙吟》大石春景(Dragon's Chant: Spring Scenery of Big Rocks)
原作:周邦彦(Created by Zhou Bangyan, The Late Northern Song Dynasty)
章台路。还见褪粉梅梢,试花桃树。愔愔坊陌人家,定巢燕子,归来旧处。
I walked alone in the busy street. At that time, I could still see the plum blossoms that had withered before hanging on the branches, and the peach blossoms that were in bud now covered a tree. In this quiet and deserted street, only the swallows, busy with nesting, flew back to the old place last year.
黯凝伫。因念个人痴小,乍窥门户。侵晨浅约宫黄,障风映袖,盈盈笑语。
I stood somewhere with dejected concentration. As I was thinking of a small and delicate lover, she was leaning against the door looking out when I first saw her that morning. Her forehead was covered with a pale golden powder, her sleeves were rolled up in front of her to keep out the wind, and her mouth was full of smiles.
前度刘郎重到,访邻寻里,同时歌舞。唯有旧家秋娘,声价如故。吟笺赋笔,犹记燕台句。知谁伴,名园露饮,东城闲步?事与孤鸿去。探春尽是,伤离意绪。官柳低金缕。归骑晚,纤纤池塘飞雨。断肠院落,一帘风絮!
Now I'm back, visiting her old neighborhood and her sisters who were singing and dancing. But only the former songgirl, her reputation and value are still the same. Until now, I picked up the pen to write poems, and I can still remember Li Shangyin's "Four Yan Tai poems". What a pity! Who else would I drink in my garden, and wander about the east of the city? The joy of the past has gone away with the wild geese flying over the horizon. Later, I was full of interest and took the initiative to come back to go out for an outing in early spring, but it was full of sad sadness. The willow trees beside the official road drooped their slender golden branches. When I rode back, it was already late, and the spring rain had wet the skirt and filled the pond by the side of the road. But absolutely tears, a mess of the courtyard, the wind floating catkins also floated to the door curtain, this is really let me too sad!
|
|