- 社币
-
- 信誉指数
- 点
- 好友
- 帖子
- 主题
- 精华
- 阅读权限
- 20
- 注册时间
- 2024-2-24
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 积分
- 2433
- 点评币
-
- 学币
-
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册
x
《雨霖铃》(Bells Ringing In The Rain)
北宋柳永(Created by Liu Yong of Northern Song Dynasty)
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
The sound of cicadas in autumn is particularly bleak and rapid, and it is evening outside the pavilion, and a heavy rain has just stopped. Set up a farewell dinner outside the city of Kaifeng did not drink the mood, is reluctant to part with the time, the people on board have urged the departure. After shaking hands, everyone was in tears, and even a word of truth could not be said. Think of the distance, the vast clouds, the evening clouds and the whole sky.
多情自古伤离别,更哪堪,冷落清秋节?今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰,好景虚设。便纵有,千种风情,更与何人说。
Sentimental people since ancient times the most sad thing is parting, not to mention the bleak autumn, how can withstand such parting sorrow? The only way to know where we will be when we wake up tonight is the willow-shaded riverbank, the wind in the morning and the waning moon at dawn. From now on, goodbye will be many years, it should be the beautiful scenery in our hearts, and it must be like empty talk to yourself. Even if there are thousands of kinds of tenderness, I do not know what kind of people to discuss all this.
|
-
|