- 社币
-
- 信誉指数
- 点
- 好友
- 帖子
- 主题
- 精华
- 阅读权限
- 20
- 注册时间
- 2024-2-24
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 积分
- 2433
- 点评币
-
- 学币
-
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册
x
《一剪梅》(A Twig of Mume Blossoms: Boat Crosses The Wujiang River)
南宋蒋捷(Created by Jiang Jie of The Southern Song Dynasty)
一片春愁待酒浇,江上舟摇,楼上帘招。
秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。
The melancholy of a journey, I can only use a glass of wine to eliminate. There are only cruise boats floating on the river, and wine flags waving upstairs.
This cruise ship only passes through the ferry and arch bridge that the generations of literati have endless reverie, the wind blows fast on the bank of the river, and the rain is really disturbing.
何日归家洗客袍,银字笙调,心字香烧。
流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。
I don't know when I'll be able to go home and wash my clothes, play my ancient instruments with silver letters, and light the heart-shaped incense in the censer.
Now I regret that time is too late to catch up with, but I can still see the cherry just ripe, and the green banana tree.
|
|