书艺公社

 找回密码
 快速注册

快捷登录

搜索

正在浏览本主题的会员 - 0 在线 - 0 会员(0 隐身), 0 游客

  • 只有游客在线
查看: 47|回复: 0

【Translate】哨遍(隐括兰亭序)

[复制链接]
发表于 2024-4-19 13:18 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册

x
《哨遍》(Whistle Times: Tune Arranged From Orchid Pavilion Preface
南宋吴潜(Created by Wu Qian of The Southern Song Dynasty 1195-1262
在晋永和,癸丑暮春,初作兰亭会。集众贤,临峻岭崇山,有茂林,修竹流水。畅幽情,纵无管弦丝竹,一觞一咏佳天气。于宇宙之中,游心骋目,此娱信可乐只。
Have you ever heard of it? In the late spring of 353 BC during the Eastern Jin Dynasty, it was a banquet held by Wang Xizhi in the Orchid Pavilion of Shaoxing City. It was home to forty-one emperors and generals, and not only had high mountains, but also lush forests, slender bamboo and winding streams. They have a pleasant chat here, even if there is no grand performance of the silk and bamboo orchestra, just drinking and writing poems, they can enjoy the mountains and waters in the clear sky and the friendly wind. They look up at the vastness of the universe, broaden their minds and stretch their eyes, and it is really pleasant.
念人生,相与放形骸;或一室,晤言襟抱开。静躁虽殊,当其可欣,不知老至。然倦复何之?情随事改,悲相系。俯仰间遗迹,往往俱成陈矣。况约境变迁,终期于尽,修龄短景都能几。嫚古换今移,时消物化,痛哉莫大生死!
Considering the short life, to spend a life with someone unrestrained, some people talk face to face, is through their own spiritual feelings of things. Although quiet and restlessness are different, we can totally accept it, but we don't know how people will feel when they are old. If you can understand that you are tired of something, it means that everyone's thoughts and feelings change as the situation changes, and it is also related to a person's happiness and sadness. The happiness in front of you in the pitching, leaving memories often become obsolete. What's more, because of the changes of The Times, it will eventually come to an end because of nature, even if the years of cultivation are short, the beautiful scenery can be enjoyed one by one. It is vain to think that from ancient times to the present time, all things have completely disappeared with it, and nothing is greater than the matter of life and death!
每临文,吊往一兴嗟;亦自悼,不能喻于怀。算彭殇,妄虚均尔。今之视昔如契,后视今犹昔。故聊叙,录时人所述,慨想世殊事异。后之来者揽斯文,将悠然,有感于此。
Whenever we learn the previous articles because of the emotion and sigh, but also includes our mourning for the deceased and can not understand the heart. What we should know about life and death, that long life equals short life, is completely untrue. Today's people look at their predecessors as if they were in harmony with each other, and later generations look at them as if they were their predecessors. Write down the people who gathered and record all the psalms they wrote at that time to express their feelings about the changes of times and the different things. If we can understand the thoughts and feelings of future generations of readers triggered by this article, we must humbly accept and study carefully, in order to have an understanding of all changes in various aspects of things.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

本站网友发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表书艺公社的立场及价值判断。
网友发表评论须遵守中华人民共和国各项有关法律法规;尊重网上道德,严禁发表侮辱、诽谤、教唆、淫秽内容;
承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任;您在书艺公社论坛发表的言论,书艺公社有权在自身所属的网站、微信平台、自媒体等渠道保留、转载、引用或者删除;
参与论坛发帖及评论即表明您已经阅读并接受上述条款。

·版权所有2002-2019·书艺公社网(SHUFA.org) ·中国·北京·
Copyright 2002-2019 SHUFA.org, All rights reserved.
电子邮件:shufa2008@126.com

甲骨汉字对应表 | 说文解字注速查表 | 繁简字转换表 | 干支公元对照表 | 岁时表 | 常用礼语 | 中国历代年号速查表
广告服务 | 联系方式