- 社币
-
- 信誉指数
- 点
- 好友
- 帖子
- 主题
- 精华
- 阅读权限
- 20
- 注册时间
- 2024-2-24
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 积分
- 2433
- 点评币
-
- 学币
-
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册
x
本帖最后由 Lucis 于 2024-5-3 13:33 编辑
《雨霖铃》(Bells Ringing In The Rain: Scenery of Spring)
北宋晁端礼(Created by Chao Duan Li of Northern Song Dynasty)
槐荫添绿。雨余花落,酒病相续。闲寻双杏凝伫,池塘暖,鸳鸯浴。
却向窗昼卧,正春睡难足。叹好梦,一一无凭,帐掩金花坐凝目。
The dense locust trees were newly green. The ground is covered with petals that have been rained down, and my life is almost hovering between drunkness and illness. When I go out in my spare time, I see a pair of apricot trees and stop to stare at them. In the warm pond, the Mandarin ducks pair up. Can not bear to look down with a sad mood to leave, back to the house to rest but because of the mind and difficult to sleep. Lamenting the good dream woke up, and finally everything came to nothing, the window tent around the embroidered bed only left their own meditation.
当时共赏移红烛,向花间,小饮杯盘促。蔷薇花下曾记,双凤带,索题诗曲。别后厌厌,应是香肌,瘦减罗幅。问燕子,不肯传情,甚入华堂宿!
Once upon a time, two people were enjoying the spring scenery together, holding candles and drinking one glass of wine after another in front of the flowers. I remember that at that time, someone took a phoenix dress belt under the rose flowers and wanted to write poems on his own initiative. After the difference, the spirit is weak, originally a full body, but because of thinking and thin, only thin skirt to cut to fit. I ask the swallow in front of the hall, but I dare not convey this feeling, I do not know why it can fly into the gorgeous palace and perch safely!
|
|