马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册
x
本帖最后由 Noctis 于 2025-3-11 11:02 编辑
下终南山过斛斯山人宿置酒 Walked Down The Zhongnan Mountain To Master Hu Si's House And Set The Wine 李白(Li Bai, The Tang Dynasty, 701 - 762) 暮从碧山下,山月随人归。 At the evening we walked down from Zhongnan Mountain. The brightness moon is always followed me and come back. 却顾所来径,苍苍横翠微。 But looking back the path must be we came on in this time. Only the mountains and forests are boundless and verdant. 相携及田家,童稚开荆扉。 We met the hermit and went hand in hand going to the house. The children is came out and hurriedly opened the wood door. 绿竹入幽径,青萝拂行衣。 We walked from the emerald bamboo forest to the front path. The green vines gently brushed my clothes as we pass in here. 欢言得所憩,美酒聊共挥。 We have a cheerful chitchat to get relaxation and rest properly. Drinking the wine to each other in moment is rising frequently. 长歌吟松风,曲尽河星稀。 We sing out loudly and each voices are carried to the pine forest. When we singing ends looking the stars already fewed in the sky. 我醉君复乐,陶然共忘机。 We are drunkenness and master greatly in seeing was enjoyable. Now pleasantly and forgotten the intricacy things on the world. |