书艺公社

 找回密码
 快速注册

快捷登录

搜索

正在浏览本主题的会员 - 1 在线 - 0 会员(0 隐身), 1 游客

  • 只有游客在线
12
返回列表 发新帖
楼主: 赵大千

宋词《绮罗香》(正体)英文翻译

[复制链接]
 楼主| 发表于 2024-1-4 19:38 | 显示全部楼层
(十)赵必词作
办一枝藤,蜡一双屐,纵步翠微深处。无限芳心,付与蜂媒蝶侣。红堆里,杏脸匀妆;翠围外,柳腰娇舞。有吟翁,热恼心肠;肯拈出,美成佳句。
九十光阴箭过,趁取芳晴追逐,春风杖屦。消得几番,风和雨,春归去。怅莺老,对景多愁;倩燕语,苦难留住。秋千影里送斜阳,梨花深院宇。

With a vine and a pair of clogs dipped in wax, I walked freely in the deep green place. Infinite hearts are given to the company of bees and butterflies. In the red pile, like apricot flower face daub symmetrical makeup, in the green around, willow waist graceful dance. There is a writer who sings, the warm emotions in his heart, willing to put the beautiful inspiration out, cast into a good sentence.
Time has passed quickly for several years, taking advantage of the beautiful sunny days, chasing the fragrant spring breeze, leaning on the cane, wearing clogs. While away the time, wind and rain, spring is gone. Feeling that the yellow orioles are old, in the scenery more melancholy feelings, leaning on the swallow's language, difficult to retain. The shadow of the swing sent away the setting sun, pear flowers are still blooming in the deep courtyard of the universe.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-1-4 20:00 | 显示全部楼层
综上所述,任何诗词的创作,完全是能准确表达自己的想法。英语是最为普及的外语,翻译诗词必须是现代汉语中的白话译文,用此译成英文以供他人学习,为了避免语言不通,我们会根据实际需要,对英文翻译的部分词句进行修改,使译文读起来要通顺一些。从最初的词牌正体,到后来多个词人的变体,我本人在此按顺序从前往后排列,而且翻译必须完整。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-1-19 11:46 | 显示全部楼层
如题,对于本词调从《梅溪词》开始流传,由南宋史达祖所著,因此,词牌格律是《绮罗香》所创。
该词牌为双调仄韵,上阕第一句(1,2)要求对仗,第三句(6,7,8)为“上三下四”句式,“上三”首字领格。
下阕第三句(6,7,8)同上阕为“上三下四”句式,且“上三”首字领格,下面以后期词牌为例,仅供参考。
《绮罗香:雨中舟次洹上》
燕子梁深,秋千院冷,半湿垂杨烟缕。(对仗一)
怯试春衫,长恨踏青期阻。
梅子后,余润留寒;藕花外,嫩凉消暑。(对仗二)
渐惊他,秋老梧桐,萧萧金井断蛩暮。
薰篝须待被暖,催雪新词未稳,重寻笙谱。
水阁云窗,总是惯曾听处。
曾信有,客里关河;又怎禁,夜深风雨?(对仗三)
一声声,滴在疏篷,做成情味苦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-1-22 13:58 | 显示全部楼层
另外补充一句因我本人实名注册主ID在此发布学习用帖,今后以自己临帖书法以及诗词翻译为主
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

本站网友发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表书艺公社的立场及价值判断。
网友发表评论须遵守中华人民共和国各项有关法律法规;尊重网上道德,严禁发表侮辱、诽谤、教唆、淫秽内容;
承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任;您在书艺公社论坛发表的言论,书艺公社有权在自身所属的网站、微信平台、自媒体等渠道保留、转载、引用或者删除;
参与论坛发帖及评论即表明您已经阅读并接受上述条款。

·版权所有2002-2019·书艺公社网(SHUFA.org) ·中国·北京·
Copyright 2002-2019 SHUFA.org, All rights reserved.
电子邮件:shufa2008@126.com

甲骨汉字对应表 | 说文解字注速查表 | 繁简字转换表 | 干支公元对照表 | 岁时表 | 常用礼语 | 中国历代年号速查表
广告服务 | 联系方式